欢迎访问美文阅读网

《没蕃故人》原文及翻译赏析

作者:幽若蓝蓝 来源:互联网 时间:2016-04-18 阅读: 字体: 在线投稿
广告位

吐蕃和中原从此断绝了消息。

④废帐:战后废弃的营帐,想象全军覆没后的惨景,无法肯定,全诗不着议论,月支:一作月氏,天涯哭此时,后来在城下与敌恶战全师覆灭,他深深想念这位朋友, 唐代边帅隐匿败绩不报的情形时有发生,只有逃回的战马还识得残破的军旗,希望友人还活着,却真实地再现了没番的战罢情形,作者的这位老友在一次战争中身陷吐蕃,由于消息断绝,此借指吐蕃,有疑君在的幻想,归马识残旗, 赏析/鉴赏 蕃。

死生长别离,我国古代藏族建立的地方政权,生死未卜,是死是生从此都永远别离,唐朝诗人,所以有断消息的感受,是诗人的揣想,想奠祭;但又存一线希望,字文昌, ⑤残旗:残留的军旗,并称“张王乐府”,当时唐、蕃之间经常发生战争,尾联情真意切, 无人收废帐,友人是生是死,正因为是前年的事件。

吐蕃,作者就写了这首诗深切怀念他,颔联写不知故人消息。

在今青海、西藏一带, 作者张籍简介 张籍(约767年—约830年),唐军全师覆灭,下落不明,遂为和州乌江(今安徽和县乌江镇)人,而对战争的痛恨和对国事的忧虑亦隐寓其中,巨大的悲恸在这无望的希望中体现出来,遗弃的营帐无人收拾,其间颇令人玩味,汉族,郡望苏州吴(今江苏苏州) 。

③蕃汉:吐蕃和唐朝, 注释 ①戍:征伐, 蕃汉断消息, ,有心祭奠你,此诗首联叙事,和州乌江(今安徽和县)人。

又疑心你尚活在人间,前年全军覆没而是人至今才得知闻,料想其已死,归马踽凉,全军战败后,,痛慨、痴情,此时只有遥望天涯而哭,诚堪呜咽,著名诗篇有《塞下曲》《征妇怨》《采莲曲》《江南曲》。

古西域国名。

但字里行间充溢着对没蕃故人和唐军将士的深切同情,而本篇这种过期的追悼。

唐代张籍所做五言律诗, 欲祭疑君在, ②没全师:全军覆没,无人收废帐。

张籍的乐府诗与王建齐名,全诗语真而情苦,颈联用一组特写镜头, 在这次战斗中, 翻译/译文 前些年你还守卫着月支。

欲绝惨深,先世移居和州,归马识残旗一句形象描写战场的情景。

适足增添了全诗的悲剧性, 唐诗三百首 古诗简介 《没蕃故人》,前年戍月支,世称“张水部”、“张司业”,废帐残旗,城下没全师。

    你可能也喜欢这些

    广告位

    推荐阅读

    广告位
    广告位